Дмитрия Довженко берет интервью Limp Bizkit |
Ди-джей радиостанции Европа Плюс Дмитрий Довженко перед концертом Limp Bizkit в Санкт-Петербурге взял у группы интервью, перевод которого мы опубликовываем к сожалению только сейчас. И (Интервьюер, Дмитрий Довженко), Д (какая-то девушка), ФД (Фред Дёрст), УБ (Уэс Борланд) И: просто отставь ее открытой ФД: да! Д: нет, никто не сможет увидеть вас! ФД: кто? Д: никто… ты не понял, короче… И: так, я не уверен, что он правильно работает. Но я слышу, так что я думаю он все-таки работает. Итак, человек, который берет интервью у Limp Bizkit должен сделать в первую очередь, так это проверить это, правильно? ФД, УБ: что это?! И: это российская поисковая система, раскрывающая все тайны! ФД: ты уверен, что она раскрывает все?! Таким образом? И: о, да я просто искал Limp Bizkit. Единственное, что я нашел, так это список ваших концертов, и это все, видите? ФД: она пишет, что мы должны быть там, но мы даже не планировали туда приезжать. И: ну я думал, вы могли там быть.. ФД: нет-нет, мы туда не едем. Мы же ЛБ, брат. И: ну было одно объявление об этом… Итак у меня есть два списка вопросов, ой, извините, на них кофе, выглядит так как будто я работал с этим… Один – для радиостанции кекс.фм. Чем они мне нравятся, что они от аудитории, они были отобраны и они не посвящены работе… УБ: ок И: Я конечно не говорил бы о ваших будущих работах, а поговорил о китайской кухне и прочей херне, ну вы понимаете. УБ: да, конечно. И: на западе, особенно в США, есть определенные стереотипы о России: балалайка, матрешка, шапка-ушанка, медведи, аккордеон, водка. Вы не в первый раз в России, что вы говорите своим друзьям о нашей стране? ФД: эээ ну… УБ: ну для меня, это одно из самых любимых мест, чтобы играть. Люди такие вспыльчивые. Мне кажется для нас как американцев интересно увидеть остатки старого коммунизма, ведь коммунистическая партия еще живет и звучит сквозь памятники. Ну вы понимаете, в 80-х мы были детьми и нам было интересно наблюдать за конфликтом, Холодной войной, по новостям, а сейчас приехать сюда. Очень приятно быть здесь именно в качестве американца. И: я родился в 1971, так что я помню. *смеется* УБ: я родился в 1975 ФД: я в 70-ом И: хорошо. Представьте себя президентом всего мира, какими бы низшими слоями вы занялись в первую очередь? УБ: низшими слоями?! И: да, низшими слоями УБ: хмммм…. ФД: ну, наверное, всеми по отношению к президенту УБ: ну да, это очень тяжелая профессия.. ФД: какими бы низшими слоями я занялся в первую очередь, что ты имеешь ввиду? И: какой акт, правило.... ФД: что ты понимаешь под правилом, не могу понять тебя… И: ну законы, по которым живет страна… ФД: с какой бы проблемой я начал бороться в первую очередь? И: какую часть закона вы бы поменяли в первую очередь? ФД: аааа! Закон ! Прости! ("law" - закон, "low" – низшие слои общества – звучат похоже. В США для обозначения понятия "закон" используется термин "legislation", а не "law", из-за этого возникла путаница) И: нет, это вы простите. Последний раз я был в штатах лет 10 назад, а вы – первые американцы, которых я вижу с тех пор… ФД: понятно. Ну я бы сделал все, что мог, чтобы поменять конституцию, потому что она очень старомодная. Это первая вещь, которую я бы сделал в качестве президента. И: вопрос к Фреду. У тебя русская жена… ты знал, что здесь будет вопрос вроде этого, да? ФД: ну, они ошибаются, она – невеста, из Украины, но там не обручаются, как я понимаю. И: есть ли какие-то русские традиции у тебя дома? ФД: эмммм…. Мы постоянно едим русский картофельный салат. Мне он очень нравится. И: который мы столичным называем, да? ФД: да, картошка, кусочки мяса.. И: сосиски или иногда курица… ФД: да, у нас дома это курица. Еще мы едим картофельные драники, знаешь их? И смотрим русское ТВ. Я бы сказал, что это мои русские традиции с моей русской женщиной. И: ты выучил какие-то русские слова? ФД: да, я знаю некоторые. Я слышал их, потому что со своими родителями, она говорит только по-русски. И: как долго она живет в США? ФД: около 2 лет. И: что вы поете в душе и читаете в туалете? ФД: вообще-то я всегда пою песню Lady авторства Sticks в душе. Слышал их? И: я слышал название, но не слышал песню. ФД: *напевает* И: неее, не слышал… ФД: ты в Америке долго был?! И: я родился здесь… ФД: ну мне кажется это лучшая их песня. И: чтобы вы написали о Лимп Бизкит в рок-энциклопедии? ФД: я бы точно написал, что мы оригинальные, незаменимые, УБ: *смеется* любимы и ненавидимы ФД: любимы, ненавидимы, ээээээ, взрывные, стойкие, честные. Мы остаемся верны сами себе. И по этим причинам мы все еще на плаву, спустя 15 лет. Я бы еще сказал, Уэс Борланд – невероятный, сумасшедший персонаж. И: у меня для него тоже есть вопрос… так, эти вопросы от радиостанции Европа Плюс. Они стандартные и довольно скучные, я постараюсь задать их быстро…. ФД: мы хотим твои вопросы, чувак! Китайская кухня! И: да я бы тоже хотел задать свои вопросы, но мне надо… да китайская еда! Ладно, вы в Питере второй раз, есть ли разница в выступлении в этот раз и в прошлый? ФД: конечно! Будут другие песни, для другого времени будут другие люди, другой концерт, другое настроение. Все будет по-другому для нас. Ничего не бывает одинаково. УБ: в прошлом году я разбил одну из моих гитар в Питере. Я разбил ее на куски, а потом склеил ее, потому что это одна из моих самых любимых гитар. И: ты реально склеил ее?! УБ: да! ФД: он делает это довольно часто И: и она нормально звучит? УБ: да, абсолютно! Я взял, ты знаешь, что такое эпоксид? Ты берешь две составные части, смешиваешь их и получается клей. И: дада, я знаю, в России мы называем это эпоксидная смола. УБ: ну я взял составные части, смешал их и склеил. Все соединилось изнутри и потому теперь идеально. И: Что заставило вас собраться вместе и вернуться к активным гастролям после того перерыва? ФД: перерыв перед прошлым летним туром или перерыв перед этими концертами? И: я имею ввиду 15 лет… ФД, УБ: может 8?! И: эээ ну да, наверное 8. ФД: мы решили собраться вместе, потому что каким-то волшебным образом мы никогда не были по отдельности. Мы скучали почему то из нашей связи и что мы делали как Limp Bizkit. И неожиданным чудом стало это непредсказуемое воссоединение. Мы решили, что пришло время. Мы просто собрались и поняли, что время настало, давайте играть! Мы стали понимать друг друга лучше. Раньше у нас были большие проблемы в общении. Теперь нет никаких проблем в общении, только в переводе. И: вы заставили нас подождать с выходом "Gold Cobra", когда же он все-таки выйдет и стоит ли нам ждать каких-то сюрпризов, или это будет старый добрый Limp Bizkit? ФД: я думаю, что если вам никогда раньше не нравились Limp Bizkit из-за музыки, то вам наверное стоит послушать, может теперь, много лет спустя будет что-то новое в музыке, что может вам понравиться. Если вам не нравились Limp Bizkit из-за периода Limp Bizkit, тогда Limp Bizkit вам все равно не понравятся. Ты понимаешь, что я говорю? И: дада, конечно! Limp Bizkit успешно сочетает рэп и рок музыку. Какая музыка нравилась вам до того, как вы решили смешать эти направления? ФД: рэп и рок?! Мне они оба нравятся. Я люблю абсолютно разную музыку: с семидесятых я люблю рок-н-ролл, хип-хоп же вошел в мою жизнь в 80-х, когда мне было 10. И мне всегда нравилась перкуссия ритма текста, чем мелодика хип-хопа. Т.е. как истории рассказывались вот так со мной было. Я не знаю… И: известно, что начало вашей карьеры было связано с группой Korn, а потом была информация, что у вас с ними какие-то непонятки. Вы до сих пор общаетесь с ними? ФД: иногда, я с ними общаюсь. Мы не говорим с ними часто, мы все заняты, занимаясь своими делами. УБ: но это не потому что мы не хотим с ними говорить. ФД: да-да, мы работаем на концертах вместе. УБ: да, и все супер! И: кроме музыки, ты еще кино занимаешься. Есть ли у тебя какие-то планы об этом? ФД: я начну новый фильм в январе. Перед официальным туром "Gold Cobra" в следующем году. И: что это за фильм будет? ФД: очень "на острие". Ты знаешь кто такие "rednecks" или деревенщина, а? И: ковбойсике сапоги и все такое? ФД: нене, красношеи с юга, бедный маленький городок, незаметные люди. И: вы делали несколько каверов, вы слышали когда-нибудь каверы на свои песни? И говорили ли вы с авторами песен, на которые вы делали каверы? Как они реагировали на это? ФД: The Who? И: ну да, еще написано "Faith" Джорджа Майкла… ФД: ааа. Я даже был дома у Джорджа Майкла, так что мы ему не не нравимся. Я встречал Роберта Долтри, после завтрака и он был очень мил. И на сколько я знаю, им пофик на каверы, так же как и мне все равно кто и как перепевает песни Limp Bizkit. Но я знаю, кого-то это волнует, я слышал об этом. Но мне безразлично, как и им, я думаю. И: это у меня из нэта. Вчера я пришел домой и открыл соц. сеть, она вконтакте называется. ФД: да! Моя девочка там сидит! Это русский facebook! И: да! Как там Джон Отто? ФД: ему намного лучше. УБ: он все еще в Осло. ФД: у него вирус, бактерии, грипп. А из-за тура, из-за бешеного расписания, переездов, без сна в автобусе, он перерос в пневмонию. Но сейчас ему намного лучше, он был в больнице пару дней и это ему очень помогло. И: почему вы назвали альбом "Gold Cobra" и почему вы до сих пор не продаете его? ФД: мы еще не выпустили его, потому что не пришло время. И: после тура? ФД: может быть. Мы не можем рассказать тебе все наши секреты – ты всем расскажешь. И: ну это ж моя работа! ФД: он называется Gold Cobra, потому что у Уэса есть тату на члене – бооооольшая кобра, мы всегда издевались над этим, а потом мы поняли, что в нашей группе нет ничего более крутого, чем золотая кобра. И: я понимаю я могу это рассказать это всем? ФД, УБ: да, давай, вперед. Это ж твоя работа! И: ок, что вы думаете о 2012? УБ: я в это вообще не верю. Я думаю, у нас концерты будут. ФД: я думаю это будет крутой год для Limp Bizkit, да. Но касаемо календаря майи, ты ведь об этом, да? Мне нечего сказать об этом, я не думаю об этом. Я читаю книгу Стивена Хокингса "Grand Design" – это все, что я знаю о нашей вселенной. И: в Голландии, ваши фанаты устроили прослушивание, где все могли петь. ФД: они собрались и развлекались, пока мы готовились к туру И: и вы дали им спеть? УБ: мы дали одному человеку спеть. ФД: а да, мне один день не было, я болел… УБ: ну да, и кому-то надо было спеть, вот мы ему и позволили. И: то есть это не часто случается? УБ: нет, только одну песню ФД: да, это был единственный раз за все времена. И: что для вас значит американская мечта и считаете ли вы, что вы исполнили американскую мечту? ФД: мы живем в рок-фантазии. Это мечта. Это американская мечта? Я не думаю, что это и есть американская мечта. Я не знаю, что такое американская мечта, кроме того, чтобы были мир и любовь в твоей жизни, твоя семья в безопасности и быть здоровым. Я не знаю что еще даже… И: и чтобы вы сказали русским слушателям… УБ: спасибо, что разрешили вернуться! ФД: мы любим Россию! Вы хотите узнать, что это для меня? Ведь вы уже слышали, что это для Уэса, этого сукина сына. Мы выросли в США, и вокруг нас всегда и везде была пропаганда. В течение долгого периода нашего детства Россия была врагом. Это мистическая вещь о России ты видишь людей, пропаганду, холодную войну, слышишь истории о коммунизме. А когда стены рухнули, и мы выросли и имеем возможность приехать в Россию, это очень впечатляет, потому что я постоянно встречаю много русских в США, и некоторые из моих лучших друзей - русские, еще до того как я встретил свою девушку. Приезжать сюда очень впечатляюще, потому что в этом есть какая-то тайна, ведь долгое время это было запрещено. Уэсу очень нравятся символы, которые напоминают о былых днях, о том как было раньше – ему это нравится. Мне нравится то, что я чувствую, что я нахожусь в месте, где раньше нельзя было быть. В месте, куда мои родители бы никогда не поехали. И ты видишь это в фильмах, комедиях, военных фильмах, это невероятно быть здесь и встречать таких клеевых людей, видеть архитектуру, играть для такой аудитории. Я даже не верю, что Limp Bizkit сделали это в России – шоу невероятные, толпа здесь дает нам ту энергетику, которая нам нужна, чтобы сделать хорошее шоу. В некоторых местах, где мы выступаем – они ничего не дают, они просто ждут и берут. На этих же концертах, я не могу стоять. Мы даем, чтобы получать. Все поровну. А Россия, здесь отдают еще до того, как мы начнем играть. УБ: здесь очень просто играть ФД: да, без каких-либо усилий. Шоу уже сделано до того, как мы вышли на сцену. Вот мой ответ. Ты ведь понял, что я пошутил о том, что мне не надо давать отвечать. Ты ведь понимаешь когда я шучу, а когда нет? И: эээээээээ |